第25章 载芟·诗经里最长的一篇
作者:月之暗面有多黑暗   2024开始记录最新章节     
    全文

    周颂 · 载芟

    载芟载柞,

    其耕泽泽。

    千耦其耘,

    徂隰徂畛。

    侯主侯伯,

    侯亚侯旅,

    侯强侯以。

    有嗿其馌,

    思媚其妇,

    有依其士。

    有略其耜,

    俶载南亩,

    播厥百谷。

    实函斯活,

    驿驿其达。

    有厌其杰,

    厌厌其苗,

    绵绵其麃。

    载获济济,

    有实其积,

    万亿及秭。

    为酒为醴,

    烝畀祖妣,

    以洽百礼。

    有飶其香。

    邦家之光。

    有椒其馨,

    胡考之宁。

    匪且有且,

    匪今斯今,

    振古如兹。

    译文

    拔掉野草除树根,田头翻耕松土壤。

    千人并肩齐耕耘,洼地坡田都前往。

    家主带着长子来,子弟晚辈也到场。

    壮汉雇工都出勤,地头吃饭声音响。

    丈夫夸妻饭菜香,妻爱其夫有依傍。

    耜的尖刃多锋利,南面那田先耕上。

    各类谷种播入土,颗粒饱满生机旺。

    小芽纷纷拱出土,长出苗儿好漂亮。

    禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。

    收获谷物真是多,露天堆满打谷场,

    成万成亿难计量。酿造清酒与甜酒,

    进献先祖先妣尝,百礼合洽供祭飧。

    美味佳肴散芳香,呈现国家很兴旺。

    献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。

    不是此地才如此,不是今年才这样,

    万古都有这景象。

    双句

    周颂 · 载芟

    载芟载柞,

    其耕泽泽。

    拔掉野草除树根,

    田头翻耕松土壤。

    千耦其耘,

    徂隰徂畛。

    千人并肩齐耕耘,

    洼地坡田都前往。

    侯主侯伯,

    侯亚侯旅,

    家主带着长子来,

    子弟晚辈也到场。

    侯强侯以。

    有嗿其馌,

    壮汉雇工都出勤,

    地头吃饭声音响。

    思媚其妇,

    有依其士。

    丈夫夸妻饭菜香,

    妻爱其夫有依傍。

    有略其耜,

    俶载南亩,

    耜的尖刃多锋利,

    南面那田先耕上。

    播厥百谷。

    实函斯活,

    各类谷种播入土,

    颗粒饱满生机旺。

    驿驿其达。

    有厌其杰,

    小芽纷纷拱出土,

    长出苗儿好漂亮。

    厌厌其苗,

    绵绵其麃。

    禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。

    载获济济,

    有实其积,

    收获谷物真是多,

    露天堆满打谷场,

    万亿及秭。

    为酒为醴,

    成万成亿难计量。

    酿造清酒与甜酒,

    烝畀祖妣,

    以洽百礼。

    进献先祖先妣尝,

    百礼合洽供祭飧。

    有飶其香。

    邦家之光。

    美味佳肴散芳香,

    呈现国家很兴旺。

    有椒其馨,

    胡考之宁。

    献祭椒酒香喷喷,

    祝福老人常安康。

    匪且有且,

    匪今斯今,

    振古如兹。

    不是此地才如此,

    不是今年才这样,

    万古都有这景象。

    单句

    周颂 · 载芟

    载芟载柞,

    拔掉野草除树根,

    其耕泽泽。

    田头翻耕松土壤。

    千耦其耘,

    千人并肩齐耕耘,

    徂隰徂畛。

    洼地坡田都前往。

    侯主侯伯,

    家主带着长子来,

    侯亚侯旅,

    子弟晚辈也到场。

    侯强侯以。

    壮汉雇工都出勤,

    有嗿其馌,

    地头吃饭声音响。

    思媚其妇,

    丈夫夸妻饭菜香,

    有依其士。

    妻爱其夫有依傍。

    有略其耜,

    耜的尖刃多锋利,

    俶载南亩,

    南面那田先耕上。

    播厥百谷。

    各类谷种播入土,

    实函斯活,

    颗粒饱满生机旺。

    驿驿其达。

    小芽纷纷拱出土,

    有厌其杰,

    长出苗儿好漂亮。

    厌厌其苗,

    禾苗越长越茂盛,

    绵绵其麃。

    谷穗下垂长又长。

    载获济济,

    收获谷物真是多,

    有实其积,

    露天堆满打谷场,

    万亿及秭。

    成万成亿难计量。

    为酒为醴,

    酿造清酒与甜酒,

    烝畀祖妣,

    进献先祖先妣尝,

    以洽百礼。

    百礼合洽供祭飧。

    有飶其香。

    美味佳肴散芳香,

    邦家之光。

    呈现国家很兴旺。

    有椒其馨,

    献祭椒酒香喷喷,

    胡考之宁。

    祝福老人常安康。

    匪且有且,

    不是此地才如此,

    匪今斯今,

    不是今年才这样,

    振古如兹。

    万古都有这景象。

    单字

    周颂 · 载芟

    载芟载柞,

    载芟(shān)载柞(zuo):

    芟,割除杂草;

    柞,砍除树木。

    载……载……,

    连词,

    又……又……

    其耕泽泽。

    泽泽:通“释释”,土解。

    千耦其耘,

    千耦:耦,二人并耕;

    千,概数,言其多。

    耘:除田间杂草。

    徂隰徂畛。

    徂(cu):往。

    隰(xi):低湿地。

    畛(zhěn):高坡田。

    侯主侯伯,

    侯:语助词,犹“维”。

    主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。

    侯亚侯旅,

    亚:叔、仲诸子。

    旅:幼小子弟辈。

    侯强侯以。

    疆:同“强”,强壮者。

    以:雇工。

    有嗿其馌,

    嗿(tǎn):众人饮食声。

    有嗿,嗿嗿。

    馌(yè):送给田间耕作者的饮食。

    思媚其妇,

    思:语助词。媚:美。

    有依其士。

    依:壮盛。

    士:“子弟也”,

    《诗集传》训“夫也”。

    有略其耜,

    有略:略略。

    略,锋利。

    耜(si):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。

    俶载南亩,

    俶(chu):始。

    载:读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。

    南亩:向阳的田地。

    播厥百谷。

    实函斯活,

    实:种子。

    函:含。

    斯:乃。

    活:活生生。

    驿驿其达。

    驿驿:《尔雅》作“绎绎”,

    《诗集传》训“苗生貌”。

    达:出土。

    有厌其杰,

    厌:美好。

    杰:特出之苗。

    厌厌其苗,

    绵绵其麃。

    麃(biāo):谷物的穗。

    载获济济,

    有实其积,

    万亿及秭。

    亿:十万。

    秭(zi):一万亿。

    为酒为醴,

    醴(li):甜酒。

    烝畀祖妣,

    烝:进。

    畀(bi),给予。

    祖妣:祖父、祖母以上的祖先。

    以洽百礼。

    洽:合。

    以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。

    有飶其香。

    有飶(bi):飶飶,飶通“苾”,芬芳。

    邦家之光。

    有椒其馨,

    椒:以椒浸制的酒。

    胡考之宁。

    胡考:长寿,指老人。

    匪且有且,

    匪(fēi):非。

    且:此。

    上“且”字谓此时,

    下“且”字谓此事。

    匪今斯今,

    振古如兹。

    振古:终古。

    全诗三十一句,不分章,但有韵,是《周颂》中最长的一篇,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇。

    全诗虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,前二十一句可算是第一部分,后十句算第二部分。第一部分依次叙述以下内容:

    首四句写开垦。描写了有的割草,有的刨树根,一片片土壤翻掘松散,“千耦其耘”,遍布低洼地、高坡田,呈现热烈的春耕大生产景象。“千耦其耘”的“耘”字,单释为除田间杂草,与“耕”合用则泛指农田作业。开垦时重在耕(翻掘土壤),这里是为了用韵,略为“耘”,实即“千耦其耕”。所谓“耦耕”,是上古一种耕作方式,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有几种形式,如挖掘树根,宜对面合作;开沟挖垅,不妨并肩;盖使用耒耜翻地,必须一推一拉。这里言“千耦”,是言极多,从低洼地到高坡田,遍布田野,开垦面积多,出动的劳动力多,这只可能是有组织、有领导的集体性质的大生产。

    第五至第十句写参加春耕的人,男女老少全出动,强弱劳力都上场,漂亮的妇女,健壮的小伙,在田间吃饭狼吞虎咽,展现出一幅生动的画面。

    据文献所载,周王是全部土地的所有者(“普天之下,莫非王土”),但他只直接拥有一大片土地,以封建形式将土地分封下去,他取贡赋,并有权随时收回土地。所以被分封者只有较长期的、较固定的使用权,各土地领主又以同等形式分给下属,这样可以层层分下去,而以家庭为基本单位。当时的家庭实际是家族,以家长为首,众兄弟、子孙多代同居,这种土地分配和家庭结构形式,在诗中都反映了出来。

    第十一至第十四句写播种。锋利的耒耜,从向阳的田地开播,种子覆土成活。“啊!多么锋利的耒耜!”“播下百谷就出芽!”在这赞叹声中饱含着欢欣,反映出金属(青铜)农具的使用和农业技术的进步,促进了生产力的发展。

    第十五至第十八句写禾苗生长和田间管理。“驿驿其达”,“厌厌其苗”,也是赞叹中饱含喜悦;“緜緜其麃”,表示精心管理,努力促进作物生长,表现了生产的热情。

    接下去三句写收获。作者用了夸张的手法,以“万亿及秭”形容露天堆积的谷物广大无边,表现丰收的喜悦。“万亿及秭”一句是全诗的转折处。此句以上是写农事,从开垦叙述到收获;此句以下则转人祭祀和祈祷,可以说是诗的第二部分。

    第二部分前七句写制酒祭祀,是全诗的思想中心,表明发展生产是为烝祖妣、洽百礼、光邦国、养耆老。用现在的话说,就是报答祖先,光大家国,保障和提高人民生活。这也是周代发展生产的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百礼,不提倡平时饮酒。末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收。“《载芟》,春藉田而祈社稷也。”后人多以此篇为不限于籍田祀神之用,与《周颂·丰年》诗大致相同,亦可为秋冬祀神之诗。

    全诗叙述有层次、有重点,初言垦,继言人,言种,言苗,言收,层层铺叙,上下衔接;至“万亿及秭”而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。在叙述中多用描写、咏叹,时或运用叠字、排比、对偶,押韵而七转韵,都使全诗的行文显得生动活泼,这在《周颂》中是相当突出的。